воскресенье, 27 ноября 2016
27.07.2016 в 22:23
Пишет
Themiskyra:
Зачем нам нужны феминитивы
Зачем нам нужны феминитивы, или выдающиеся женщины, о которых вы наверняка думали, что они мужчины.
Когда начинаешь говорить с кем-то о желаниях женщин состояться в различных сферах, а не только в рамках пресловутых Kinder-Kuche-Kirche, очень часто сталкиваешься с аргументацией о том, что, дескать, женских имен в науке и культуре не так-то много. Да, встретятся время от времени Мария Складовская-Кюри или Софья Ковалевская, но это же так – единицы, а на самом деле и наука разного рода, и высокое искусство – это мужское, а женщинам нравится только домом и семьей заниматься. Начинаешь копать глубже и обнаруживаешь много интересного.
читать дальшеОставляя в стороне причины экономические и социально-политические, которые зачастую просто мешают (и мешали) женщине пробиться сквозь толпу мужчин, уже занявших свои позиции, обратимся к тому, почему мы, собственно, женщин так редко слышим? Попробуйте включить новости, а там «президент такой-то страны сказал…», «министр сделал…», «полицейский обезвредил…», «химик открыл…». Что кажется на первый взгляд? Что все действующие лица – мужчины, не правда ли? Мало кто будет задумываться, какого пола были эти министр, полицейский и химик. Везде мужчины, грамматический род очевидно мужский, а значит, скорее всего и пол участника действий – мужской. Принято так в языке, что по умолчанию пол мужской! Доходит даже до того, что читаешь статью про какую-то сферу, в которой мужчины совсем не представлены – про роды, например, а там к тебе обращаются тоже в мужском роде, и не потому, что статья про роды с мужчиной, а потому, что у нас по определению пол мужской.
А теперь маленькое упражнение. Наверняка многие слышали про шкалу Апгара? Уж женщины, родившие ребенка, точно – она изобретена для оценки состояния новорождённого на первых минутах жизни. А кто ее придумал, знаете? Понятно, доктор Апгар. Только вот о том, что доктор Апгар на самом деле Вирджиния, мало кто знает. Конечно, в начале данного абзаца я допустила ошибку – правильнее было бы сказать «шкала Апгар», потому что женские фамилии такого типа не склоняются. Но, положа руку на сердце, мы понимаем, что далеко не все до такой степени хорошо знакомы с правилами русского языка, а во-вторых, на слух очень просто не заметить, шкала Апгар или АпгарА. А типология Майерс-Бриггс? Кто обратит внимание, что Катарина Бриггс и Изабель Майерс – на самом деле женщины, внесшие вклад в психологию? Гертруда Гурлер, работавшая в области педиатрии, тоже незаслуженно забыта – вместо синдрома Гурлер Яндекс предлагает мне найти «синдром Гурлера», подразумевая, что Гурлер – мужчина.
Смотрим дальше. И. Леманн - датский геофизик, сейсмолог, преподаватель Королевского общества в Лондоне. Преподаватель – это, очевидно, мужчина? Нет, Инге Леманн, на самом деле, женщина. Но кто это поймет за «геофизик, сейсмолог, преподаватель»? Чай под названием «Доктор Селезнева» яндекс предлагает мне искать (и находит массу ссылок!) как «чай доктора Селезнева». Биолог К. Видаль… думаю, вы уже догадались. Да, Катрин Видаль – тоже женщина (кстати, она очень понятно и научно говорит о том, что никакой «женской» логики в природе не существует). Пилот Эрхарт на самом деле Эмилия, альпинист Руткевич – Ванда… Список можно продолжать бесконечно.
Узнаем мы о том, что все эти люди, внесшие большой вклад в развитие самых разных сфер жизни, только в тот момент, когда читаем о них более подробно. До этого они все – физики, биологи, преподаватели, сейсмологи, композиторы, художники и ученые – по определению мужчины. Феминитивы в этих сферах не употребляют даже тогда, когда образование женского рода существительного грамматически устоялось – преподаватель Иванова и воспитатель Петрова не получат женского окончания своей профессии, а мир будет продолжать настаивать, что женщины ничего не добиваются.
Попробуйте сказать «сейсмологиня и преподавательница Леманн», «биологиня Видаль», «психологини Майерс и Бриггс». Сразу нет нужды склонять фамилию, чтобы узнать, женщина это или мужчина, не нужно прислушиваться – есть окончание или его нет. Женщины в науке, искусстве, политике и экономике сразу становятся видимыми, сразу появляются примеры для других женщин, растет мотивация (если она смогла, то и я смогу!), уходит в прошлое «наука – это не женское дело». Да, зачастую использование феминитивов – это непривычно и вызывает как внутренние колебания (я, например, так и не смогла пока образовать комфортную для себя форму женского рода для слова «борец» и пошла на компромисс в виде «женщина-борец»), так и вопросы со стороны окружающих. Но все в мире когда-то было новым, и женщины в аудиториях университетов и правительствах тоже когда-то казались таким же странным явлением, как сейчас слова «борица», «докторка» и «биологиня».
Источник
URL записи
@темы:
феминизм
Вопрос для меня давно уже противоречивый, но вот такую аргументацию слышу впервые. И в этом действительно есть смысл.
поэтка,учителка. Почему не авторесса, докторица, докторша, президентша?..Прочитал с интересом, но так и не понял, в чём тезис. Чтобы по фамилии человека можно было определить, мужчина это или женщина? Но в русском (да и вообще славянских языках) это решаемо.
Чтобы все профессии по умолчанию воспринимались как женские? Так это просто "перевернёт" ту же проблему в другую сторону.
Чтобы профессии по умолчанию воспринимались без указания на пол? В англоязычном варианте это сейчас решается заменой типа Chairman на Chairperson, в немецкоязычном - суффиксом -in, в русскоязычном - если уж не определить по фамилии, то добавлением имени, или суффиксом ("лётчица", "писательница", "учительница"), или прямым обозначением "женщина-биолог".
Чтобы над неологизмами типа "борчиха" и "пловчиха" не смеялись? Так это не от законодательства зависит и даже не от словарей орфографии.
Мне кажется, корректнее сказать, что у профессии нет пола.
Вот если намеренно изобретать специальные отличия, да еще законодательно их регламентировать - эффект может выйти противоположным ожидаемому. читать дальше
Да и смысла особого в феминитивах у русского языка, собственно, нет. Потому что глаголы и прилагательные легко и просто изменяются по родам. А значит, в контексте речи нет никакого труда различить мужчину от женщины, даже, если фамилия у неё не склоняется. "Знаменитая доктор Зейгарник первой описала данный эффект". "Майор полиции Тарасенко устала на допросе". "Одна из сотрудниц, инженер Рабинович, раскритиковала ваш проект, она была очень зла на допущенные недоработки". В крайнем случае, всегда можно добавить к фамилии имя, если форма фразы не допускает родовых окончаний - "Лейтенант Елена Рыбак уже сейчас едет к месту происшествия". Имена у нас, слава небесам, практически всегда можно чётко разделить на мужские и женские. В общем, есть множество способов обозначить в языке пол действующего лица. и не громоздя царапающих ухо словечек.
Я всецело за равноправие женщин, и прежде всего - психологическое, то, которое "должно жить в головах". Но зачем же речь-то уродовать? Она и так у нас уже повсеместно стала ужасающе безграмотной и небрежной.
Groemlin, вы же, собственно, и приводите примеры успешного применения феминитивов (учительница, женщина-врач, немецкие Frau и слова с суффиксом -in).
Довод про плантаторов любопытен, обратный эффект действительно может быть. Как и прямой. Предугадать тут трудно, и даже возможно, что идти будут одновременно оба эффекта...
Айхалли Хиайентенно, ну да, и Москвич - это автомобиль, но это ж не помешает даже начать предложение (стерев последнюю разницу в виде строчной и заглавной буквы) с "Москвичи отмечают Новый год" или что-нибудь в таком духе. По контексту же понятно. Хотя всегда, конечно, можно сказать "женщина-электрик" или "жители Москвы".
ИМХО, восприятие "красоты" определённого слова - всецело вопрос привычки\непривычки к нему, в языке спокойно живут ещё и не такие монстры.
Представил себе именно машины. весело безобразящие на парковке. ))))
По сути, и я, собственно. от том же - по контексту говоримого всё понятно. (А если и возникают разночтения. то их легко обойти. как я уже приводил примеры выше))).
А монстров в языке хорошо бы всё-таки поменьше. ИМХО. И уж тем более непонятно. зачем специально плодить "языковых мутантов", если и так просторечие дивизияфми порождает просто чудовищные словоформы? (Да, сознаюсь, я - языковой пурист во многом).
насколько я вижу по статье, автор (какого, кстати, пола, и как это слово склонить?) вовсе не настаивает на феминитивах определённого типа (допустим, с суффиксом -ка) и неологизмах.
Groemlin, вы же, собственно, и приводите примеры успешного применения феминитивов (учительница, женщина-врач, немецкие Frau и слова с суффиксом -in).
Если я правильно понял тезис автора (Это слово, на мой взгляд, пола не имеет и обычно употребляется к человеку-создателю текста, а не к "мужчине" или к "женщине"), она считает проявлением "отсутствия женщин в такой-то профессии" и "причиной, мешающей женщине пробиться через толпу мужчин" (sic!) отсутствие обозначения женского рода для представителя той или иной профессии.
С этим тезисом я не согласен, не вижу в аргументах автора основания считать это проблемой (и уж тем более "причиной, мешающей женщине пробиться через толпу мужчин"
Мне кажется, что вы неправильно поняли тезис автора. Текст о том, что женщины, присутствующие в профессиях и чего-то достигшие, оказываются невидимы, потому что о них говорят в мужском роде. И это создаёт впечатление, что все достижения принадлежат мужчинам.
Опять же прошу прощения, если это кого-либо заденет, но законодательно-нормативная регламентация очень часто сводится к формальным показателям и не достигает задуманных целей. Приведу свою иллюстрацию - в один из первых зарубежных выездов я долго ломал голову над ежегодным университетским справочником для студентов, пытаясь понять, на чьи курсы записываться. На первых страницах были подробные цветные диаграммы (в абсолютных и процентных показателях) о том, сколько всего женщин в данном университете, сколько женщин на таких-то факультетах и специальностях, сколько женщин среди административного, преподавательского и студенческого состава университета в целом и на конкретных факультетах в частности, сколько женщин получают стипендии государственные и частные, какие общественные организации и административные подразделения занимаются защитой прав женщин в университете; но вот кто из профессоров на факультете какой темой занимается - это пришлось долго искать и перелистывать: даже раздела такого в справочнике не было
Насчёт Германии — а нет ли отслеживания толерантности новостей? Очень не удивлюсь, если есть, и намеренно выбирают удачные формы.
Fastiell, цитаты, что я привёл в кавычках, взяты из текста автора.
Хорошо, допустим, этот тезис о "невидимости". Но сама же автор и пишет, что люди "в теме" знают, кто какого пола (благо в каждой области знаний головы, которые стоит знать, и так наперечёт). Тем, кто не знает, при наличии Интернета и Гугла нетрудно узнать. В энциклопедиях и учебниках на иностранных языках приставки Herr/Frau тоже есть, а в соцсетях для ныне живущих учёных - даже и портреты в разных ракурсах.
А еще мне казалось, что в историю науки "вписываются" в первую очередь идея и имя человека-учёного. Не пол, не количество рук-ног, не сексуальная ориентация, не классовое происхождение, не цвет кожи и не расовая принадлежность. Вот про Докинза я слышал давно - но он для меня - идея и имя-фамилия в текстах, я даже фотографий его не видел и искать не стремился; а про то, в каком состоянии находится его физическое тело - вообще сравнительно недавно узнал. Сколько среди современных философов, историков, медиков или математиков близоруких, сколько одноруких, сколько инвалидов-колясочников - я тоже не знаю и узнать не стремлюсь. Но это уже оффтоп, наверное. Извините, что нафлудил
Hessaren, это как с цензурой в позднем СССР - формально её тоже не было.
Ну и то, что называется самоцензурой и общественной тенденцией.На эту защиту прав женщин выделяется финансирование на уровне федерального и земельного бюджетов, есть грантовое финансирование, есть соответствующие строчки в ежеквартальной и ежегодной отчётности, есть аудит...В русском на обыденном уровне - может быть; но у нас в группах обращение к тренеру (в глаза и за глаза) было по имени или по имени-отчеству, так что "женский род" не пропадал.
В немецком - die Trenerin (женская форма слова "тренер") есть, произносили при мне без запинки; на практике - мне доводилось заниматься в спортивной группе, где семпаем была девушка; обращались к ней ученики всё больше на "Вы" и по имени, в третьем лице - тоже по имени.