19:54

27.07.2016 в 22:23
Пишет  Themiskyra:

Зачем нам нужны феминитивы
Зачем нам нужны феминитивы, или выдающиеся женщины, о которых вы наверняка думали, что они мужчины.

Когда начинаешь говорить с кем-то о желаниях женщин состояться в различных сферах, а не только в рамках пресловутых Kinder-Kuche-Kirche, очень часто сталкиваешься с аргументацией о том, что, дескать, женских имен в науке и культуре не так-то много. Да, встретятся время от времени Мария Складовская-Кюри или Софья Ковалевская, но это же так – единицы, а на самом деле и наука разного рода, и высокое искусство – это мужское, а женщинам нравится только домом и семьей заниматься. Начинаешь копать глубже и обнаруживаешь много интересного.
читать дальше

Источник

URL записи

@темы: феминизм

Комментарии
27.11.2016 в 20:05

Я верю, что еноты придут спасать нас.
Ого, спасибо.
Вопрос для меня давно уже противоречивый, но вот такую аргументацию слышу впервые. И в этом действительно есть смысл.
27.11.2016 в 20:15

Дивная тварь из дивного леса.
Никогда не понимали, почему любительницы придумывать феминитивы так любят использовать для этой цели форму "-ка" и так не любят "-ша", "-ица", "-есса", "-ница"? Ведь "-ка" часто придаёт этакий пренебрежительно-уменьшительный оттенок слову. Авторка, докторка... поэтка, учителка. Почему не авторесса, докторица, докторша, президентша?..
27.11.2016 в 20:18

Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть. (с)
Хорошо англоговорящим, одной проблемой меньше)
27.11.2016 в 20:18

дикий котанчик
Аргументы, в общем, внушительные, но язык под идеологию не подстроишь. Искусственно созданные слова редко приживаются.
27.11.2016 в 22:36

Надеюсь, меня не сразу закидают тапками.:)
Прочитал с интересом, но так и не понял, в чём тезис. Чтобы по фамилии человека можно было определить, мужчина это или женщина? Но в русском (да и вообще славянских языках) это решаемо.
Чтобы все профессии по умолчанию воспринимались как женские? Так это просто "перевернёт" ту же проблему в другую сторону.
Чтобы профессии по умолчанию воспринимались без указания на пол? В англоязычном варианте это сейчас решается заменой типа Chairman на Chairperson, в немецкоязычном - суффиксом -in, в русскоязычном - если уж не определить по фамилии, то добавлением имени, или суффиксом ("лётчица", "писательница", "учительница"), или прямым обозначением "женщина-биолог".
Чтобы над неологизмами типа "борчиха" и "пловчиха" не смеялись? Так это не от законодательства зависит и даже не от словарей орфографии.

Мне кажется, корректнее сказать, что у профессии нет пола.:) А что по умолчанию люди не в теме подразумевают пол мужской - это не от языка зависит, а от сложившейся практики. Больше будет женщин в профессиях - появятся и соответствующие обозначения, если они будут нужны; язык приспособится. Да и уже приспосабливается. "Учительница", "преподавательница", "машинистка", "сотрудница (полиции, например)" уже в языке укоренились, будут и другие изменения.

Вот если намеренно изобретать специальные отличия, да еще законодательно их регламентировать - эффект может выйти противоположным ожидаемому. читать дальше
28.11.2016 в 01:34

Это же Ангамандо, чувак!..
Помимо прочего, феминитивы ещё и звучат некрасиво, а многие из них будут путаться ещё и с другими словами, одинаковыми по звучанию, но иными по значению. Например. в русском языке слово "машинистка" означает женщину, вовсе не управляющую поездом, а печатающую тексты с помощью определённого приспособления, которое, кстати, уже и из употребления-то повсеместно вышло. "Электричка" - не дама-электрик, а средство передвижения. "Генеральша" - это жена генерала, а отнюдь не женщина-генерал, да и то словечко это воспринимается как пренебрежительное. так что супруга генерала, чего доброго, и обидеться может. А если речь не о жене, а о даме в погонах, то тогда как? "Генералица"? "Генералка"? Звучит нелепо и заведомо шуточно. С подавляющим большинством других феминитивов - та же проблема,они неблагозвучны, некрасивы и воспринимаются скорее комически. А там, где язык позволяет легко и естественно произвести феминитив, удобный и мелодичный, они уже и так существуют - "лётчица", "писательница", "мотоциклистка",и т. д.
Да и смысла особого в феминитивах у русского языка, собственно, нет. Потому что глаголы и прилагательные легко и просто изменяются по родам. А значит, в контексте речи нет никакого труда различить мужчину от женщины, даже, если фамилия у неё не склоняется. "Знаменитая доктор Зейгарник первой описала данный эффект". "Майор полиции Тарасенко устала на допросе". "Одна из сотрудниц, инженер Рабинович, раскритиковала ваш проект, она была очень зла на допущенные недоработки". В крайнем случае, всегда можно добавить к фамилии имя, если форма фразы не допускает родовых окончаний - "Лейтенант Елена Рыбак уже сейчас едет к месту происшествия". Имена у нас, слава небесам, практически всегда можно чётко разделить на мужские и женские. В общем, есть множество способов обозначить в языке пол действующего лица. и не громоздя царапающих ухо словечек.
Я всецело за равноправие женщин, и прежде всего - психологическое, то, которое "должно жить в головах". Но зачем же речь-то уродовать? Она и так у нас уже повсеместно стала ужасающе безграмотной и небрежной.
28.11.2016 в 04:05

Groemlin, Акша Таквааш, насколько я вижу по статье, автор (какого, кстати, пола, и как это слово склонить?) вовсе не настаивает на феминитивах определённого типа (допустим, с суффиксом -ка) и неологизмах.
Groemlin, вы же, собственно, и приводите примеры успешного применения феминитивов (учительница, женщина-врач, немецкие Frau и слова с суффиксом -in).

Довод про плантаторов любопытен, обратный эффект действительно может быть. Как и прямой. Предугадать тут трудно, и даже возможно, что идти будут одновременно оба эффекта...

Айхалли Хиайентенно, ну да, и Москвич - это автомобиль, но это ж не помешает даже начать предложение (стерев последнюю разницу в виде строчной и заглавной буквы) с "Москвичи отмечают Новый год" или что-нибудь в таком духе. По контексту же понятно. Хотя всегда, конечно, можно сказать "женщина-электрик" или "жители Москвы".
ИМХО, восприятие "красоты" определённого слова - всецело вопрос привычки\непривычки к нему, в языке спокойно живут ещё и не такие монстры.
28.11.2016 в 04:19

Это же Ангамандо, чувак!..
Москвич - это автомобиль, но это ж не помешает даже начать предложение (стерев последнюю разницу в виде строчной и заглавной буквы) с "Москвичи отмечают Новый год" или что-нибудь в таком духе.

Представил себе именно машины. весело безобразящие на парковке. ))))

По сути, и я, собственно. от том же - по контексту говоримого всё понятно. (А если и возникают разночтения. то их легко обойти. как я уже приводил примеры выше))).

А монстров в языке хорошо бы всё-таки поменьше. ИМХО. И уж тем более непонятно. зачем специально плодить "языковых мутантов", если и так просторечие дивизияфми порождает просто чудовищные словоформы? (Да, сознаюсь, я - языковой пурист во многом).
28.11.2016 в 04:51

Hessaren,

насколько я вижу по статье, автор (какого, кстати, пола, и как это слово склонить?) вовсе не настаивает на феминитивах определённого типа (допустим, с суффиксом -ка) и неологизмах.
Groemlin, вы же, собственно, и приводите примеры успешного применения феминитивов (учительница, женщина-врач, немецкие Frau и слова с суффиксом -in).


Если я правильно понял тезис автора (Это слово, на мой взгляд, пола не имеет и обычно употребляется к человеку-создателю текста, а не к "мужчине" или к "женщине"), она считает проявлением "отсутствия женщин в такой-то профессии" и "причиной, мешающей женщине пробиться через толпу мужчин" (sic!) отсутствие обозначения женского рода для представителя той или иной профессии.
С этим тезисом я не согласен, не вижу в аргументах автора основания считать это проблемой (и уж тем более "причиной, мешающей женщине пробиться через толпу мужчин":)) и привожу примеры того, как искомые номинативы укореняются в языке по мере того, как в той или иной профессии появляется достаточное количество женщин. То есть язык следует за объективной реальностью, а не предписывает её. Возникает явление (не будем тут мериться процентами и аналогиями, но - не в гомеопатическом количестве, а в достаточно масштабном) - появляется и слово, которое это явление описывает. Иногда слово "литературное" ("женщина-врач"), иногда "обыденное" ("врачиха", "медичка") - но эти слова укореняются в языке - что в русском, что в немецком или английском - без "революционного насилия" над языком.
28.11.2016 в 05:17

Я верю, что еноты придут спасать нас.
Если я правильно понял тезис автора, она считает проявлением "отсутствия женщин в такой-то профессии" и "причиной, мешающей женщине пробиться через толпу мужчин" (sic!) отсутствие обозначения женского рода для представителя той или иной профессии.
Мне кажется, что вы неправильно поняли тезис автора. Текст о том, что женщины, присутствующие в профессиях и чего-то достигшие, оказываются невидимы, потому что о них говорят в мужском роде. И это создаёт впечатление, что все достижения принадлежат мужчинам.
28.11.2016 в 05:17

они все – физики, биологи, преподаватели, сейсмологи, композиторы, художники и ученые – по определению мужчины. Феминитивы в этих сферах не употребляют даже тогда, когда образование женского рода существительного грамматически устоялось – преподаватель Иванова и воспитатель Петрова не получат женского окончания своей профессии, а мир будет продолжать настаивать, что женщины ничего не добиваются.

Опять же прошу прощения, если это кого-либо заденет, но законодательно-нормативная регламентация очень часто сводится к формальным показателям и не достигает задуманных целей. Приведу свою иллюстрацию - в один из первых зарубежных выездов я долго ломал голову над ежегодным университетским справочником для студентов, пытаясь понять, на чьи курсы записываться. На первых страницах были подробные цветные диаграммы (в абсолютных и процентных показателях) о том, сколько всего женщин в данном университете, сколько женщин на таких-то факультетах и специальностях, сколько женщин среди административного, преподавательского и студенческого состава университета в целом и на конкретных факультетах в частности, сколько женщин получают стипендии государственные и частные, какие общественные организации и административные подразделения занимаются защитой прав женщин в университете; но вот кто из профессоров на факультете какой темой занимается - это пришлось долго искать и перелистывать: даже раздела такого в справочнике не было:(. Мне нужен был специалист по определенной теме, и мне совершенно не важно было, евнух это, или мужчина, или женщина, или гермафродит. Но вот составителям справочника важно было отчитаться перед правительством, перед депутатами бундестага и перед фондами-грантодателями именно по вопросам защиты прав женщин.
28.11.2016 в 05:22

Groemlin, по своему опыту не могу сказать, чтобы слова сами укоренялись. "Моя тренер" легко через раз обращается в "мой тренер" (одна грамматическая форма следует за другой, если существительное мужского рода, то и местоимение мужского), "тренер сказал" и прочее.
Насчёт Германии — а нет ли отслеживания толерантности новостей? Очень не удивлюсь, если есть, и намеренно выбирают удачные формы.
28.11.2016 в 05:37

Мне кажется, что вы неправильно поняли тезис автора. Текст о том, что женщины, присутствующие в профессиях и чего-то достигшие, оказываются невидимы, потому что о них говорят в мужском роде.

Fastiell, цитаты, что я привёл в кавычках, взяты из текста автора.:nope: Но, возможно, я действительно неверно понял мысль автора.
Хорошо, допустим, этот тезис о "невидимости". Но сама же автор и пишет, что люди "в теме" знают, кто какого пола (благо в каждой области знаний головы, которые стоит знать, и так наперечёт). Тем, кто не знает, при наличии Интернета и Гугла нетрудно узнать. В энциклопедиях и учебниках на иностранных языках приставки Herr/Frau тоже есть, а в соцсетях для ныне живущих учёных - даже и портреты в разных ракурсах.:) Тем более, если захочет девушка идти в такую-то профессию и начнёт искать коллег и предшественниц - начнёт искать - найдёт, и быстро.:)
А еще мне казалось, что в историю науки "вписываются" в первую очередь идея и имя человека-учёного. Не пол, не количество рук-ног, не сексуальная ориентация, не классовое происхождение, не цвет кожи и не расовая принадлежность. Вот про Докинза я слышал давно - но он для меня - идея и имя-фамилия в текстах, я даже фотографий его не видел и искать не стремился; а про то, в каком состоянии находится его физическое тело - вообще сравнительно недавно узнал. Сколько среди современных философов, историков, медиков или математиков близоруких, сколько одноруких, сколько инвалидов-колясочников - я тоже не знаю и узнать не стремлюсь. Но это уже оффтоп, наверное. Извините, что нафлудил:(.
28.11.2016 в 05:42

а нет ли отслеживания толерантности новостей? Очень не удивлюсь, если есть, и намеренно выбирают удачные формы.
Hessaren, это как с цензурой в позднем СССР - формально её тоже не было.:) Ну и то, что называется самоцензурой и общественной тенденцией. На эту защиту прав женщин выделяется финансирование на уровне федерального и земельного бюджетов, есть грантовое финансирование, есть соответствующие строчки в ежеквартальной и ежегодной отчётности, есть аудит...
28.11.2016 в 05:48

"Моя тренер" легко через раз обращается в "мой тренер"

В русском на обыденном уровне - может быть; но у нас в группах обращение к тренеру (в глаза и за глаза) было по имени или по имени-отчеству, так что "женский род" не пропадал.:)
В немецком - die Trenerin (женская форма слова "тренер") есть, произносили при мне без запинки; на практике - мне доводилось заниматься в спортивной группе, где семпаем была девушка; обращались к ней ученики всё больше на "Вы" и по имени, в третьем лице - тоже по имени.